New Publication



Edited by Margaret Clunies Ross and Jonas Wellendorf

lxiv +191 pp.

ISBN 978-0-903521-90-1. £12 (£6 for Viking Society members)

The anonymous poetical treatise, The Fourth Grammatical Treatise, one of four learned Icelandic works preserved in the fourteenth-century Codex Wormianus, is edited here by two scholars who combine expertise in the medieval Latin grammatical rhetorical tradition which it follows with knowledge of the vernacular tradition of skaldic poetry, which the author used to illustrate his text. Jonas Wellendorf has been responsible for placing the work in its Latin context, editing and translating the prose text and providing commentary on it, while Margaret Clunies Ross has edited, translated and provided commentary on the poetic examples. The Icelandic text is presented here alongside a facing-page translation into English, with extensive commentary and a full introduction by both editors.

Please order from Gazelle Book Services Limited, High Town, Lancaster, LA1 4XS;

email: Viking Society members can claim members’ reduced price from Gazelle. Copies will also be on sale at Viking Society meetings.

Snorri Sturluson: Heimskringla

II. Óláfr Haraldsson (The Saint)

 Translated by Alison Finlay and Anthony Faulkes

This second part in the three-volume translation of Heimskringla includes the life of Óláfr Haraldsson, king of Norway from 1015 until his fall in the battle of Stiklarstaðir in 1030, and the subsequent beginnings of the cult that established him as patron saint of the Northern lands. Following the practice of the Íslenzk fornrit edition on which the translation is based, it also includes passages from Snorri’s earlier version of the king’s life, the so-called Separate Saga of St Óláfr, where these are not reproduced in the Heimskringla version. Comparison of these passages with the Heimskringla version gives an insight into Snorri’s working practices, showing how the Separate saga was adapted for inclusion in the compendium. The Prologue to the Separate saga, believed to be a later reworking of the Prologue to Heimskringla, is also included. As in Volume I, the Introduction is by Alison Finlay, who also translated the verses. The prose has been translated by Anthony Faulkes.

2014. ISBN 978-0-903521-89-5. xvii + 339 pp. 215 x 137 mm. Price £12 (£6 for members of the Society)

This entry was posted in News. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *